¿Por qué aprender con un profesor que habla tu idioma?
Why learn with a teacher who speaks your language?
Warum mit einem Lehrer lernen, der deine Sprache spricht?
Pourquoi apprendre avec un professeur qui parle ta langue?
Зачем учиться с преподавателем, который говорит на вашем языке?
La mayoría de cursos de hindi los crean personas que lo aprendieron como segundo idioma, o nativos que no entienden qué es genuinamente confuso.
Most Hindi courses are made by people who learned Hindi as a second language, or by native speakers who do not understand what is genuinely confusing.
Die meisten Hindi-Kurse werden von Leuten erstellt, die Hindi als Zweitsprache gelernt haben, oder von Muttersprachlern, die nicht verstehen, was wirklich verwirrend ist.
La plupart des cours de hindi sont créés par des personnes qui l'ont appris comme deuxième langue, ou par des natifs qui ne comprennent pas ce qui est déroutant.
Большинство курсов хинди созданы людьми, которые учили его как второй язык, или носителями, не понимающими, что именно вызывает трудности.
Sé exactamente qué dificulta el aprendizaje porque hablo español e inglés. Si buscas clases de hindi online, un profesor nativo de hindi, o quieres aprender hindi en español — estás en el lugar correcto.
I know exactly what trips up learners because I speak both Spanish and English. If you are searching for Hindi lessons online, a native Hindi tutor — you are in the right place.
Ich weiß genau, was Deutschsprachige verwirrt, weil ich beide Sprachen spreche. Wenn du nach Hindi-Unterricht online oder einem Hindi-Muttersprachler suchst — du bist am richtigen Ort.
Je sais exactement ce qui perturbe les apprenants francophones. Si tu cherches des cours de hindi en ligne ou un professeur natif de hindi — tu es au bon endroit.
Я точно знаю, что сбивает с толку носителей русского языка. Если вы ищете уроки хинди онлайн или носителя хинди — вы попали по адресу.
"Cuando un alumno me pregunta por qué el hindi tiene dos palabras para 'tú', no digo 'es solo gramática'. Lo explico como lo haría un amigo tomando un café — porque así es como ocurre el aprendizaje real."
"When a student asks me why Hindi has two words for 'you', I don't say 'it is just grammar'. I explain it the way a friend would over coffee — because that is how real learning happens."
"Wenn ein Schüler fragt, warum Hindi zwei Wörter für 'du' hat, sage ich nicht 'das ist eben Grammatik'. Ich erkläre es wie ein Freund beim Kaffee."
"Quand un élève me demande pourquoi le hindi a deux mots pour 'tu', je ne dis pas 'c'est la grammaire'. Je l'explique comme un ami autour d'un café."
"Когда ученик спрашивает, почему в хинди два слова для 'ты', я не говорю 'это просто грамматика'. Я объясняю так, как друг объяснил бы за чашкой кофе."
Empieza con una clase gratis
Start with a free trial
Mit einer kostenlosen Probestunde beginnen
Commencer avec une leçon gratuite
Начать с бесплатного урока
Comments
Post a Comment