Je ne préfère pas ou Je préfère ne pas
Excellente question ! 🌟 Il y a une vraie différence de sens entre :
🔹 Je ne préfère pas...
= I don't prefer...
C’est une négation de la préférence elle-même.
👉 Cela signifie que tu ne choisis aucune des options.
Exemples :
-
Je ne préfère pas le thé au café.
(I don't prefer tea over coffee. → Tu n'as pas de préférence pour le thé.) -
Je ne préfère pas sortir ce soir.
(I don’t particularly want to go out tonight.)
🔹 Je préfère ne pas...
= I prefer not to...
C’est une affirmation de préférence, mais pour ne pas faire quelque chose.
Exemples :
-
Je préfère ne pas répondre.
(I prefer not to answer. → Tu choisis activement de ne pas répondre.) -
Je préfère ne pas y aller.
(I’d rather not go.)
🧠 Résumé simple :
Français | Sens | Traduction en anglais |
---|---|---|
Je ne préfère pas... | Je n’ai pas de préférence | I don’t prefer... |
Je préfère ne pas... | Ma préférence est de ne pas faire | I prefer not to... / I’d rather not... |
Comments
Post a Comment