Depuis longtemps why depuis
Great question! Let's break it down clearly. 😊 Since, for, from
🇫🇷 “Depuis longtemps” means:
👉 “For a long time” (in English)
🔍 Why “depuis”?
In French, "depuis" is used to talk about something that started in the past and is still continuing now.
It’s often translated as:
- "since" (when followed by a date or point in time)
- "for" (when followed by a length of time)
✅ Examples:
-
Je vis ici depuis 2010.
→ I’ve lived here since 2010.
(Started in 2010, still true now.) -
Elle étudie le français depuis trois ans.
→ She has been studying French for three years. -
Il attend depuis longtemps.
→ He has been waiting for a long time.
🧠 Key idea:
French uses the present tense + depuis, while English often uses the present perfect ("has been doing...").
❗Common mistake:
Don't translate "for a long time" as "pour longtemps" — that’s incorrect in this context.
Do you want a little practice with “depuis”?
2. “Depuis” = "From" or "Starting from" (in space/distance)
This is the meaning you were asking about:
-
Je te conseille de marcher depuis chez moi.
→ I advise you to walk from my house.
✅ In this case, “depuis” marks the origin point in space, like "from".
Comments
Post a Comment