Eva est son (sa) amie d'enfance
La phrase correcte en français serait : "Eva est son amie d'enfance."
Explication :
- "SA Amie" devient "son amie" car "amie" commence par une voyelle, et on utilise "son" pour éviter le hiatus, même si "amie" est un mot féminin.
- "de enfance" devient "d'enfance" (forme contractée).
Why son (masculine) why not sa (feminine). Eva and Amie both are feminine
Great question!
In French, the possessive adjective (son, sa, ses) agrees not with the owner’s gender, but with the gender of the noun it modifies.
Now, here's the key part:
- Normally, for a feminine noun like amie, you'd use sa (e.g., sa maison, sa voiture).
- But when the noun begins with a vowel or mute “h”, like amie, French avoids the awkward sound of two vowels clashing (called a hiatus).
- So instead of sa amie (which is hard to pronounce), French uses son amie for smoother pronunciation.
This happens even though "amie" is feminine. It’s purely for phonetic reasons.
Summary:
- Son amie = feminine noun starting with vowel → use "son" to make it flow better.
- It's still grammatically feminine; it's just a pronunciation rule.
Let me know if you want more examples!
Comments
Post a Comment