Je visite ma grand mère ou je rends visite à ma grand mère
La bonne formulation est : « Je rends visite à ma grand-mère. »
Explication :
- Le verbe visiter s’emploie pour des lieux : Je visite un musée, une ville, un monument…
- Pour les personnes, on utilise l’expression rendre visite à quelqu’un.
Donc on dit :
Correct : Je rends visite à ma grand-mère.
Incorrect : Je visite ma grand-mère. (Cela donne une impression étrange, comme si elle était un lieu touristique.)
Si tu veux une alternative plus familière, tu peux dire aussi :
« Je vais voir ma grand-mère. »
Why "visite"
Great question! Let’s clarify the difference between "visiter" and "rendre visite à" in French.
1. "Visiter" = to visit (a place)
It’s a transitive verb (used with a direct object).
You use "visiter" for places, buildings, monuments, etc.
Examples:
Je visite Paris. (I’m visiting Paris.)
Nous avons visité le musée. (We visited the museum.)
2. "Rendre visite à" = to visit (a person)
You cannot use "visiter" with people. It sounds unnatural or even strange.
Instead, French uses "rendre visite à", which literally means "to render a visit to."
Examples:
Je rends visite à ma grand-mère. (I’m visiting my grandmother.)
Ils ont rendu visite à leurs amis. (They visited their friends.)
Why not just say “visiter ma grand-mère”?
Because “visiter” implies going through or exploring a place, which doesn’t make sense for a person. It would sound like you’re inspecting her like a building.
Let me know if you want examples or equivalents in English, Spanish, or any other language too!
Comments
Post a Comment